Тернопільську письменницю Лесю Романчук тепер знатимуть і в Росії

Леся Романчук – перша із тернопільських письменників, чию книгу видали в Росії. І частина роману-бестселера “Софія” (у першій редакції “Не залишай”) побачила світ у московському видавництві “Мир и Образование” тиражем 4 тисячі примірників.“Цикл романов “СОФИЯ” Леси Романчук – книги о любви и измене, о вере и надежде, о жизни главной героини – врача акушера-гинеколога Софии Синицкой – очаруют вас захватывающим сюжетом, глубиной чувств и острой интригой.  Женщина в Мире и Мир в Женщине – основа изысканной канвы романов “София”. Так характеризують  роман письменниці з Тернополя московські видавці.

Переклад Леся Романчук, розповідає  Погляду робила сама.

–   Переклала ще у 2005-му році, – розповідає письменниця. – Це навіть не переклад, я просто переписала “Софію” російською мовою. 8 книжок – за півроку (“Софія” – роман-серіал у 8-ми книгах, – прим. авт.) Видавці вимагали зробити це швидко, а потім “забули”. Російськомовну “Софію” знайшла випадково у пошуку, тож, це стало для мене цілковитою несподіванкою.

Враховуючи, що російський книжковий ринок масової літератури для українських авторів практично закритий, прорив української книги, особливо із яскравими національними акцентами (їх російські видавці свого часу просили пом’якшити), – неабияка перемога тернопільської авторки. Додамо, що дія роману відбувається на Тернопільщині та в обласному центрі, тому пишатися досягненням Лесі Романчук можемо усі.



Коментарі закриті.